twitterfacebookgooglexinglinkedin

盂兰盆节 – El Festival de los fantasmas

盂兰盆节 – El Festival de los fantasmas

盂兰盆节

每年农历七月十五日为“盂兰盆节”,也称“中元节”有些地方又州俗称“鬼节”。与除夕、清明节、重阳节三节是中国传统的祭祖大节,也是流行于汉字文化圈诸国的传统文化节日。中元节有放河灯、焚纸锭的习俗。中元节与盂兰盆节分别是东亚文化上道教、佛教在七月十五的传统节日,加上东亚巫觋宗教及民间信仰习合,不少地区在同一日都有各式活动。本是印度一种佛教仪式。佛教徒为了追荐祖先举行”盂兰盆会”;佛经中《盂兰盆经》以修孝顺励佛弟子的旨意,合乎中国追先悼远的俗信,于是益加普及。

农历正月十五日称上元节,乃庆元宵,古已有之;七月十五日称中元节,祭祀先人;十月十五日称下元节,乃食寒食,纪念贤人。传说中元节当天阴曹地府将放出全部鬼魂,民间普遍进行祭祀鬼魂活动。凡有新丧的人家,例要上新坟,而一般在地方上都要祭孤魂野鬼,成为中国民间最大的祭祀节日之一。

 

El Festival de los fantasmas

El Festival de los fantasmas (盂兰盆节), también conocido como el Festival de los fantasmas hambrientos, es un festival tradicional chino celebrado en diferentes países de Asia del Este (China, Japón, Vietnam, etc.). En el calendario lunisolar chino, el festival de los fantasmas se festeja en la decimoquinta noche del séptimo mes lunar (la decimocuarta noche en el sur de China).

En la cultura budista y taoísta de China, el decimoquinto día del séptimo mes en el calendario lunar se conoce como el Día del fantasma y el séptimo mes, como el Mes del fantasma, en el que fantasmas y espíritus, incluidos los ancestros fallecidos, salen del inframundo. La diferencia entre este festival y el festival Qingming (en primavera) reside en que el día de Qingming es cuando los descendientes vivos homenajean a sus ancestros, mientras que en el festival de los fantasmas hambrientos se cree que son los fallecidos los que visitan a los vivos.

Según las leyendas tradicionales, las fronteras entre el reino de los cielos, el infierno y el reino de los vivos se abren en ese día, y tanto taoístas como budistas realizan rituales para calmar y absolver los sufrimientos de los fallecidos. Fundamentalmente el día de los fantasmas es un culto a los ancestros, donde la devoción filial de los descendientes se extiende a los ancestros incluso después de su muerte. Las actividades llevadas a cabo durante el Mes de los fantasmas incluyen: preparar comida de ofrecimiento ritual, quemar incienso y papel de incienso, así como ropa fabricada con papel maché, oro y otros productos finos para los espíritus ancestrales. Además se sirven comidas elaboradas en la mesa con una silla vacía por cada miembro de la familia fallecido, ya que los tratan como si estuvieran vivos. Otra tradición que se sigue es la de comprar y soltar pequeños botes de papel y linternas en el agua, con el fin de guiar a los fantasmas y espíritus de los ancestros perdidos y otras deidades.

Written by norak