twitterfacebookgooglexinglinkedin

RATIFICAN LOS BENEFICIOS DE VER SERIES EN VERSIÓN ORIGINAL CON SUBTÍTULOS EN INGLÉS

RATIFICAN LOS BENEFICIOS DE VER SERIES EN VERSIÓN ORIGINAL CON SUBTÍTULOS EN INGLÉS

Cada vez hay más gente que ve películas y series en versión original con los subtítulos ofrecidos en el mismo idioma. Así, esta nueva práctica posee una finalidad clara: avanzar más rápidamente en el aprendizaje de esta lengua. La creencia pluralizada de que las series en versión original nos permiten aprender inglés ha sido refrendada por expertos del Multisensory Research Group, del Departamento de Tecnologías de la Información y las Comunicaciones de la Universidad Pompeu Fabra, que han llevado a cabo un experimento cuyos resultados ha publicado la revista PlosOne.

Concretamente, el estudio ha tratado de puntualizar los beneficios de visualizar una serie inglesa subtitulada en el aprendizaje de la fonología y del vocabulario en este idioma. El procedimiento del aprendizaje de los sonidos de una segunda lengua puede resultar una complicada tarea para un adulto, pero los subtítulos proporcionan información léxica escrita, lo que permite el análisis de la información del fonema y la simplificación en la adquisición de los fonemas más complejos.Asimismo, los subtítulos pueden ayudar en la obtención de vocabulario y la comprensión global, aunque hay diferencias conforme a las condiciones de la subtitulación y a la aptitud del oyente.

Para llevar a cabo esta investigación se solicitó a 60 personas de habla española, con edades que se encontraban entre los 21 y los 28 años y todas estudiantes del nivel intermedio en inglés, que vieran el primer episodio de la serie Downton Abbey con subtítulos en inglés, en castellano y sin subtítulos. Además, los participantes en el experimento realizaron pruebas de compresión oral y de vocabulario tanto antes como después de ver el episodio, con el fin de valorar los efectos en la percepción del habla y en la adquisición de vocabulario en cada uno de los colaboradores.

Los resultados revelaron que, tras ver la serie, los participantes que vieron la versión subtitulada en inglés mejoraron en un 17% su capacidad de comprensión del idioma inglés en comparación con los que vieron el capítulo sin subtítulos (7%) y los que lo vieron con subtítulos en castellano (0%): ver películas o series en versión original subtitulada puede ayudar a aprender una segunda lengua, sin embargo posee también la desventaja de una peor comprensión de los argumentos.

 

Redactora: Esmeralda Collado

Written by norak