twitterfacebookgooglexinglinkedin

Aussprache Fußballer-Namen

Aussprache Fußballer-Namen

Das finde ich jetzt mal hilfreich für die zur Zeit recht angespannten (in diesem Fall britischen) Fußballkommentatoren, die, wie weltweit alle Kommentatoren, häufig dem Spott der Menschheit ausgesetzt sind, weil sie die Namen einiger Spieler befremdlich aussprechen: Die Uefa gibt Nachhilfe mit einem kleinen Online-Wörterbuch (www.uefa.com/uefaeuro/news/newsid=2371493.html ), das den Engländern helfen soll, albanische, kroatische, deutsche … Spielernamen korrekt auszusprechen. In einer Art Lautschrift werden die Namen der wichtigsten Akteure und auch phonetische Problemfälle erklärt. Offensichtlich wurde die Seite von jemandem verfasst, der nicht nur über linguistischen Background verfügt sondern auch über eine gesunde Prise Humor, denn der Kennedy-Satz „Ich bin ein Berliner“ soll bei der Aussprache des „ch“ bei Kimmich helfen (das hier nicht etwa wie in „Baby, you’re a rich man“ ausgesprochen wird). Gut, bei manchen Angaben hakt es ein wenig, aber der Anfang ist auf jeden Fall gemacht!

Die Namen der deutschen Spieler sind für die englischen Fans allerdings nicht das größte phonetische Problem. Das Comeback des deutschen Fußballs und die zahlreichen Profis in der Premier League haben jedem Fußballenthusiasten gewisse Basisregeln der Aussprache gelehrt. So wird bei den Österreichern dann auch nur knapp angemerkt: „Basis-Regeln der deutschen Sprache gelten auch hier“.

So ein Uefa-Sprachtrainer ist nicht zu unterschätzen. Herausforderungen, die vor allem die slawischen Sprachen mit sich bringen (ich erinnere nur an die Sonderzeichen für Zischlaute: “An š is a sh, a č is a ch, but a c is more like a ts” heißt es im Uefa-Wörterbuch beispielsweise über das Tschechische), können so manchen Fußballkommentatoren in offensichtlicher Tor-Chance-Situation ins Straucheln bringen.Und auch ich habe noch einige Kommentatoren-Stimmen im Ohr, die ich 2006 im spanischen Fernsehen verfolgen durfte. Oft wusste ich schlicht und ergreifend nicht, welcher deutscher Spieler das Herz des Reporters gerade so zum Rasen brachte.

Wäre also zu hoffen, dass das Wörterbuch auch für andere Sprachen ausgebaut wird.

Christine Wolter | staatl. gepr. Übersetzerin/Dolmetscherin & Texterin

Written by norak