twitterfacebookgooglexinglinkedin

节气 Los 24 Términos Solares

节气 Los 24 Términos Solares

节气

节气指二十四时节和气候,是中国古代订立的一种用来指导农事的补充历法。二十四节气每一个分别相应于太阳在黄道上每运动15°所到达的一定位置。二十四节气又分为12个节气和12个中气,一一相间。二十四节气反映了太阳的周年视运动,所以在阳历中它们的日期是相对固定的,上半年的节气在6日,中气在21日,下半年的节气在8日,中气在23日,二者前后不差1~2日。二十四节气的命名反应了季节和气候的变化。立春、春分、立夏、夏至、立秋、秋分、立冬、冬至,又称八位,是区分公转运动对于地球影响的八个关键节点;雨水、惊蛰、清明、谷雨、小满、芒种、小暑、大暑、处暑、白露、寒露、霜降、小雪、大雪、小寒、大寒等十六个则反映了四季中更细微的气候变化。

节气反映了地球围绕太阳运动的过程,是每年季节变更的重要标志,因此对中国农业生产非常重要,并影响着千家万户的衣食住行。2014年4月中国文化部正式启动将“二十四节气”列入联合国教科文组织“人类非物质文化遗产名录”的申报工作。由于24节气是根据中国的气候制定的,所以影响范围只限于同属东亚季风气候的日本、朝鲜及韩国。

 

Los 24 Términos Solares

Se denomina Términos Solares al sistema de medición del tiempo y las estaciones en la antigüedad, y funciona como el sistema complementario del calendario tradicional chino. El sistema surgió durante el período de las Primaveras y Otoños (770-476 a.C.) y se fue desarrollando en estrecha relación con la actividad agraria en la cuenca del Río Amarillo, por lo que históricamente reflejaba los patrones del cambio climático de esta zona. Los Términos Solares representan los cambios estacionales bajo el dominio del clima monzónico en Asia suroriental, sirviendo así fundamentalmente como guía práctica para los agricultores chinos, y han tenido una enorme influencia en la vida del pueblo chino a lo largo de los siglos.Más tarde, el sistema de los Términos Solares fue adoptado por Corea, Japón y otros países vecinos de China. Durante el periodo Edo (1603-1867), Japón empezó a adoptar el sistema de los 24 Términos Solares, que hasta hoy en día sigue vigente.

Los Términos Solares fueron determinados por los antepasados chinos en función de la posición del Sol en su movimiento con respecto a la Tierra a lo largo de la eclíptica. Dividieron el cambio del período en 24 fases (气, en chino), cada una de medio mes aproximadamente, por lo que se extendían hasta un periodo de 12 meses, y cada mes tiene necesariamente dos términos solares. Las fechas de los 24 Términos Solares son fijas todos los años y, curiosamente, no coinciden con las fechas del calendario lunar tradicional, sino con el gregoriano, cuyo uso no se estableció oficialmente hasta la proclamación de la República de China en el año 1912.

Los 24 Términos Solares pueden separarse a su vez en dos grupos: los 12 principales Términos Solares (节气, jiéqì) y los 12 de menor importancia (中气, zhōngqì), que se entrelazan a lo largo del año. A continuación se enumeran los Términos Solares junto con una breve explicación, según el orden de las cuatro estaciones y con una fecha aproximada en el calendario solar (gregoriano).

Los seis Términos Solares de la primavera:

1. 立春 LìChūn:El inicio de la primavera (3-5 febrero)

2. 雨水 YǔShuǐ: Agua de lluvia (18-20 febrero)

3. 惊蛰 JīngZhé: El despertar de los insectos (5-7 marzo)

4. 春分 ChūnFēn: El equinoccio de primavera (20-22 marzo)

5. 清明 QīngMíng: La luminosidad pura (4-6 abril)

6. 谷雨 GǔYǔ: Granos y lluvias (19-21 abril)

Los seis Términos Solares del verano:

7. 立夏 LìXià: El inicio del verano (5-7 mayo)

8. 小满 XiǎoMǎn: La pequeña plenitud (20-22 mayo)

9. 芒种 MángZhòng: La cosecha de la cebada y el trigo (5-7 junio)

10. 夏至 XiàZhì: El solsticio de verano (21-22 junio)

11. 小暑 XiǎoShǔ: El calorcillo (6-8 julio)

12. 大暑 DàShǔ: El gran calor (22-24 julio)

Los seis Términos Solares del otoño:

13. 立秋 LìQiū: El inicio del otoño (7-9 agosto)

14. 处暑 ChùShǔ: El límite de calor (22-24 agosto)

15. 白露 BáiLù:El rocío blanco (7-9 septiembre)

16. 秋分 QiūFēn: El equinoccio de otoño (22-24 septiembre)

17. 寒露 HánLù: El rocío frío (8-9 octubre)

18. 霜降 ShuāngJiàng: El descenso de lasheladas (23-24 octubre)

Los seis Términos Solares del invierno

19. 立冬 LìDōng: Inicio del invierno (7-8 noviembre)

20. 小雪 XiǎoXuě: La ligera nevada (22-23 noviembre)

21. 大雪 DàXuě: La gran nevada (6-8 diciembre)

22. 冬至 DōngZhì: El solsticio de invierno (21-23 diciembre)

23. 小寒 XiǎoHán: El frío ligero (5-7 enero)

24. 大寒 DàHán: El gran frío (20-21 enero)

Written by norak