twitterfacebookgooglexinglinkedin

汪国真 Wang Guo Zhen

汪国真    Wang Guo Zhen

426日凌晨两点十分,59岁的诗人汪国真因病去世。汪国真祖籍厦门,1956年在北京出生。机关大院长大的他八九岁时接触《三国》《水浒》、古诗词。1971年,15岁的汪国真初中毕业,在北京仪器仪表修理厂度过了7年的工人生活。他的人生转折发生在1978年恢复高考后,他弃理从文,1978年考入广东暨南大学中文系。

 1979年,《中国青年报》校园版刊登了汪国真的第一首诗。从此,他把作品撒向各地报刊。

      1990年春天,汪国真被分配到中国艺术研究院,坚持写诗。也是那一年开始,其诗集手抄本在北京高校流传。北京学苑出版社的负责人以最快的速度、最高的稿酬、最好的装帧为承诺,在23天内,出版了汪国真首部诗集《年轻的潮》,一炮而红,引发了上世纪90年代初期的汪国真热。这一年汪国真还受邀去全国40多所院校讲学。由于演讲后学生纷纷冲上来要求签名,校方不得不组织人员拉成人墙护送其通过。

2013亚太经合组织(APEC)工商领导人峰会上,国家主席习近平引用汪国真诗句:没有比人更高的山,没有比脚更长的路,向世界重申中国爬坡过坎、闯关夺隘的改革决心。这使得汪国真的诗歌作品更广为人知。对于习主席会背下他的诗,汪国真表示非常激动,连连感叹习主席能背下我的诗词,我觉得挺欣慰的。汪国真诗歌的盛行,是20世纪90年代给人留下最深印象的文化现象之一。

 

Wang Guo Zhen

 

El día 26 de abril a las dos y diez de la madrugada muere, con 59 años, el poeta Wang Guo Zhen. Oriundo de Xiamen, Wang Guo Zhen nació en Beijing en el año 1956. Se crióentre lecturas clásicas como Los tres Reinoso A la orilla del agua. En 1971, con 15 años de edad, Wang Guo Zhen terminó sus estudios de Secundaria y cambiósu camino educativo de la rama de las ciencias a las letras. En 1978 es admitido en el Departamento de Chino de la Universidad de Jinan, en la provincia de Guangdong.

 

Es en 1979, cuando Wang GuoZhen consigue publicar su primera poesía en la revista Qingnianbao. Desde entonces sus obras son publicadas por varios medios y llegan a todos los rincones de China.

 

En la Primavera de 1990, el poeta es asignado a la Academia China de Arte donde continúa escribiendo con gran éxito, llegando a distribuirse sus poesías en varias Universidades de Beijing. En ese mismo año realiza publicaciones de reconocido éxito y es invitado por más de 40 escuelas de todo el país. Los estudiantes se agolpaban tras sus disertaciones para conseguir un autógrafo de tan aclamado y famoso poeta. 

 

Durante la reunión de la APEC de 2013, el presidente de China XI Jin Ping recitóuno de los poemas de Wang GuoZhen No hay nadie más alto que las montañas, ni pie más largo que el caminopara reafirmar al mundo el compromiso del país con las reformas que estállevando a cabo. Este hecho acaba de dotar de una amplia y reconocida fama al poeta, considerado como fenómeno cultural, cuyas obras dejaron una huella muy importante en la literatura china del siglo XX.

 

      

 

 

 

Written by editor