twitterfacebookgooglexinglinkedin

中国新年──春节 – El Año Nuevo Chino

中国新年──春节  –  El Año Nuevo Chino

春节在我国已经有四千多年的历史,是中国人最为重要的节日。近年来过年的好多习俗随着时代的变化也在经历着一些变迁,采购年货是过年所必需的,每次过年前每家都要提前购买好多年货,以备过年全家团聚、招待亲朋好友。现在人们虽然也需要置办年货,但不用像过去那样大量的准备了,好多商场、超市过年期间照常营业,人们随时可以买到。网购年货的人在增多; 拜年,是中国人过年的习俗。原先,人们通常都是登门拜访,现在这种费时费力却带着浓浓的年味的拜年方式被打电话,短信,邮件或者微信所取代;贴春联是春节必备的。贴春联的传统是保留了,但由手写的变成了印刷的,春联的产生方式变了;以前,人们期待年夜饭,因为这是一年中最丰盛的一餐,现在随时可以去餐馆,年夜饭也不是那么稀罕;以前,期待过年因为可以穿新衣,现在想买就买,天天过年……总之,年味越来越淡,是因为人们生活水平提高了,日子越过越好了。

El Año Nuevo Chino

4.000 años de historia tiene ya la tradición del Año Nuevo Chino, siendo, sin duda, la fiesta más importante del año para los chinos. Sin embargo, la rápida evolución y desarrollo económico y de nuevas tecnologías estámodificando algunas de las costumbres que hasta la fecha habían sobrevivido al paso de los años. Por ejemplo, las compras previas a la noche de la celebración siempre han gozado de gran importancia, sin embargo, en la actualidad no se hacen tantas compras previas o se hacen de manera más cómoda e individualizada.

Por otro lado, el felicitar el Año Nuevo Chino en persona, entre familiares, amigos y vecinos, en casa y calles de todos los rincones de China estádejando paso a felicitaciones telefónicas o por mensaje. A su vez, la cena de la víspera del Año Nuevo tampoco se valora tanto como antes. Durante muchas décadas, esta cena era una, si no la más, copiosa comida del año y familiares y amigos esperaban con fervor estas reuniones en torno a una mesa. Hoy en día la sociedad china estácambiando y aumentando el nivel de vida de las personas. Este tipo de comidas se pueden realizar en varias ocasiones a lo largo de un año y, aunque el símbolo y vínculo familiar es aún muy grande en esta celebración, muchas de las costumbres propias del Año Nuevo Chino son menos valoradas debido al elevado nivel de vida de cada vez más personas.

 

Written by editor