The Anglo-Saxons
What do you know about the Anglo-Saxons? I think that a lot of non-English people confuse ‘Anglo-Saxon’ with English. You couldn’t be more wrong. Here is a sample of the Anglo…read more →
What do you know about the Anglo-Saxons? I think that a lot of non-English people confuse ‘Anglo-Saxon’ with English. You couldn’t be more wrong. Here is a sample of the Anglo…read more →
Jugendwort 2015 – noch interessant? Alles, was sich wiederholt, ist der Gefahr ausgesetzt, an Interesse und Spannung zu verlieren, zu verblassen und eventuell bereits ab der vierten Wiederholung kritischen Blicken…read more →
Los centros de enseñanza, en los que coexiste más de una lengua, acostumbran a impartir cada asignatura en un único idioma: seguramente bajo la creencia de que la mezcla de…read more →
曹雪芹名霑,字梦阮,号雪芹、芹溪。曹雪芹是中国文学史上伟大的现实主义作家,四大名著之一《红楼梦》的作者。1715年,曹雪芹出生,曹家在康熙年间开始兴盛,康熙六次南巡,四次住在曹家,足见曹家权势显赫以及和皇室关系的密切,曹家世代是官宦大族,名门望族,父辈自然将他看作家族未来的希望,所以从小锦衣玉食不必说了, 对他的文化教育也很严格。 1738年,曹家再次卷入到了皇室争斗的漩涡之中,彻底败落,在命运的无尽颠簸中,曹雪芹的遭遇十分悲苦,这一切都使他的体验和积累更丰富,为他的创作提供了坚实的生活基础,在凄凉困苦中,曹雪芹开始写作《红楼梦》,虽然饥寒交迫,创作过程极为艰苦,但是他经常独自写作到深夜,他就这样痴痴迷迷,默默无闻地在香山脚下苦苦写了十年,增删修补了五次。曹雪芹为写《红楼梦》费尽了心血,但可惜的是他没有完成这部书,只写了前80回,1764年的除夕夜,文学巨匠曹雪芹悲惨地去世了,还不到50岁。 Cao xueqin, es uno de los autores más destacados del realismo en China, su obra “Hongloumeng” (Sueño en el Pabellón Rojo) es uno de…read more →
I.- Resumen del nuevo reglamento de la UE en materia de sucesiones Si bien el reglamento de la UE en materia de sucesiones (Reglamento UE n.º 650/2012) entró en vigor…read more →
La Universidad de Birmingham (Reino Unido) acaba de hallar, escondido entre los archivos de su biblioteca, uno de los fragmentos del Corán con más antigüedad del mundo: se cree que…read more →
Spanish law does not hesitate to restrict our freedoms, preventing us from engaging in practices which it considers unnecessarily dangerous, and forcing us to comply by imposing fines and penalties.…read more →
Tout le monde ne comprend pas le travail d’un freelance. « Oui, elle a de la chance Barbara, elle travaille chez elle, c’est bizarre quand même, non ? Mais, elle travaille vraiment ?…read more →
Hitzige Italiener, melodische Franzosen? Als mir einmal eine Freundin sagte, ich sei ganz anders, wenn ich Spanisch spreche, wurde ich stutzig: Das Spanische war mir so in Fleisch…read more →
I.- An overview of the new EU succession regulation The EU Succession Regulation (Regulation EU No. 650/2012, ErbrechtsVO) did already come into force on 16.08.2012 but was only applicable to…read more →